viernes, 28 de abril de 2017

Recolección / Compilation (LXXXIV)

August Macke
(Meschede, Renania del Norte-Westfalia, Alemania / Germany, 1887 –
Souain-Perthes-lès-Hurlus, Francia / France, 1914)

"Campos vegetales / Vegetable Fields", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 64 x 47.5 cm., 1911

August Macke en "El Hurgador" / in this blog:
______________________________________________________

Anton Räderscheidt
(Colonia / Köln / Cologne, Alemania / Germany, 1892 - 1970)

"Mann mit steifem Hut / Hombre con bombín / Man with Bowler"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 50 x 40 cm., 1922
Sammlung / Colección / Collection Kasimir Hagen, Köln. Pinterest
______________________________________________________

Elly Heise
(Calgary, Alberta, Canadá)

"Mi hija me maquilló / Daughter Does my Makeup"
Modelo / Model: Ashley Donoghue
Maquilladora / Makeup Artist: Aavie Donoghue (3 años / Age 3) © www.heisephoto.com
______________________________________________________

Paul Cadmus
(Nueva York, EE.UU./ NY, USA, 1904 - Weston, Connecticut, 1999)

"Coney Island", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 32 7/16" x 36 5/16", 1934
Los Angeles County Museum of Art (LACMA) (California, EE.UU./ CA, USA). Art Blart
______________________________________________________

Vasily Prokofiyevich Yefanov
Василий Прокофьевич Ефанов
(Samara, Imperio Ruso / Russian Empire, 1900 -
Moscú, Rusia / Moscow, Russia, 1978)

"В.П. Ефанов. И.В. Сталин, К.Е. Ворошилов и В.М. Молотов у постели больного А.М. Горького / 
Efanov, Stalin, Voroshilov y Molotov junto a la cama del paciente Gorky /
V.P. Efanov. I.V. Stalin, K.E. Voroshilov and V.M. Molotov at the bedside of the patient A.M. Gorky"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 206 x 250 cm., 1940-44
Galería Estatal Tretyakov (Moscú, Rusia / Moscow, Russia). ArtClassic

Vasily Vladimirovich Shulzhenko
Василий Владимирович Шульженко
(Moscú, URSS / Moscow, USSR, 1949-)

"Stalin, Molotov, Voroshilov junto a la cama de Gorky enfermo /
Stalin, Molotov, Voroshilov at the bed of the sick Gorky"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 120 x 150 cm., 1990s. The Saleroom

Vasily Shulzhenko en "El Hurgador" / in this blog[Asonancias (IX)], [Asonancias (X)]
Iósif Stalin en "El Hurgador" / in this blog:
______________________________________________________

Ernst (o Ernest) Neuschul
(Usti nad Labem (Aussig), hoy República Checa / today Czech Republic, 1895 - 
Londres, Reino Unido / London, UK, 1968)

"Zwei müde Frauen / Dos mujeres cansadas / Two Weary Women", 100 x 120 cm., c.1925
Berlinische Galerie für Moderne Kunst (Berlín, Alemania / Germany)  Weimar Art
______________________________________________________

Gabro Rajčević
(Dobrota, Montenegro, 1912 - Dubrovnik, Croacia / Croatia, 1943) 

"Radnik / Trabajador / Worker", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 1932
Museo de Arte Moderno (Dubrovnik, Croacia / Croatia). DGU
______________________________________________________

Dame Laura Knight
(Long Eaton, Derbyshire, Inglaterra / England, 1877 - Londres / London, 1970)

"Charivari", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 40" x 50"
exhibido por primera vez en / first exhibited at London Royal Academy 1929
______________________________________________________

Antoine Caron
(Beauvais, Francia / France, c.1520 - París, 1598)

Atribuido / Attributed
"Alegoría de la guerra / Allegory of War"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 73 x 56,5 cm., sXVI / 16th Century. Wikimedia Commons

"Las masacres del Triunvirato / Massacres of the Triumvirate"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 116 x 195 m., 1566. Musée du Louvre (París, Francia / France)

La pintura alude a las masacres que tuvieron lugar durante las Guerras de Rieligión. El 6 de Abril de 1561, el Condestable de Montmorency su unió a Jacques d'Abon de Saint-André y al Duque de Guise en un triunvirato anti-protestante. Los monumentos romanos, tanto antiguos como contemporáneos, y las esculturas, el Apolo Belvedere y el Dióscuro, están claramente inspirados en los grabados de Antoine Lafréry /

This painting alludes to the massacres that took place during the Wars of Religion: on April 6, 1561, the Constable of Montmorency was joined by Jacques d'Albon de Saint-André and the Duc de Guise in an anti-Protestant triumvirate. The Roman monuments, both ancient and contemporary, and the sculptures, the Apollo Belvedere and the Dioscuri, are clearly inspired by Antoine Lafréry's engravings.

"La masacre del Triunvirato / The Massacre of the Triumvirate"
Atribuído al círculo artístico de / Attributed to the artistic circle of Antoine Caron
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 1560-70
Musée d’Art Classique (Mougins, Francia / France). Google Ars & Culture
______________________________________________________

Roberta Nozza
(Bérgamo, Italia / Italy)

"Sensibile alla luce, Autoritratto / Sensible a la luz, Autorretrato / Sensitive to the light, Self Portrait"
 © Roberta Nozza Link

"Ella / She" © Roberta Nozza. Link

______________________________________________________


Victor Gabriel Gilbert
(París, Francia / France, 1847 - 1933)

"Le Repos / Descansando / Resting", óleos sobre lienzo / oil on canvas, c.1890. Wikimedia Commons
______________________________________________________

José Romano Gutiérrez-Solana y Gutiérrez-Solana
(Madrid, España / Spain, 1886 - 1945)

"Las coristas / Chorus Girls", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 160 x 211 cm., 1927
© Colección Carmen Thyssen-Bornemisza - Museo Carmen Thyssen (Málaga, España / Spain)

"Los payasos / Les Clowns", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 96,5 x 121,9 cm., 1920
Museo Centro de Arte Reina Sofía (Málaga, España / Spain). WikiArt

José Gutiérrez Solana en "El Hurgador" / in this blog[Aniversarios (IV)]
______________________________________________________

Alberto David  Fernández Hurtado
(Segovia, España / Spain, 1975-)

"Mañana de sábado / Saturday Morning", óleo sobre tabla / oil on wood, 110 x 89 cm.
______________________________________________________

Vicente Romero Redondo
(Madrid, España / Spain, 1956-)

Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 116x73 cm., 2016. Blog

Vicente Romero Redondo en "El Hurgador" / in this blog[Vicente Romero Redondo (Pintura)]
______________________________________________________

Katia Bourdarel
(Marsella, Francia / Marseille, France, 1970-)

"L’absence des choses / La ausencia de las cosas / The Absence of Things"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 120 x 120 cm, 2015. Galerie Eva Hober
______________________________________________________

John Maler Collier
(Londres, Reino Unido / London, UK, 1850 - 1934)

"El bebé de la Tierra / The Land Baby", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 1909. Wikimedia Commons

"El bebé de la Tierra / The Land Baby", óleo sobre panel / oil on panel, 33 x 25,4 cm. Christie's
boceto preparatorio / preparatory sketch

John Collier en "El Hurgador" / in this blog[Davie, Collier, Gonnord]
______________________________________________________

Lei Xue
雷雪
(Qingdao, Shandong, China, 1974-)

"Bebiendo té / Drinking Tea", Porcelana pintada a mano / hand painted porcelain, 2010. Artsy
______________________________________________________

Zbigniew M. Bielak
(Cracovia, Polonia / Cracow, Poland, 1980-)

Arte del EP de Ghost "Popestar" / Ghost's Popestar EP artwork, 2016. Link

Arte del álbum de Mayhem "Una temporada de blasfemia"
Mayhem's Album 'A Season In Blasphemy' artwork, 2015. Link
______________________________________________________

Dale Keogh
(Australia, 1980-)

"170123", lápiz prismacolor sobre papel A3 negro / prismacolor pencil on black A3 paper, 29,7 x 42 cm. Link

"El acné de rosas de Corina 2 / Corinne Rose Acne 2", lápiz prismacolor sobre papel A3 negro /
prismacolor pencil on black A3 paper, 29,7 x 42 cm. Link

"Desvestir / Disrobe" , lápiz prismacolor sobre papel A3 negro /
prismacolor pencil on black A3 paper, 29,7 x 42 cm. Link
______________________________________________________

Gigi Scaria
(Kothanalloor, Kerala, India, 1973-)

"Ciudad no reclamada / City Unclaimed", fotografía digital / digital photograph, 41 x 81 cm., 2015

"Tele Mandir", copia digital sobre papel de archivo / digital print on archival paper, 109 x 164 cm., 2009. Art Slant

jueves, 27 de abril de 2017

Julia Benz [Pintura, Murales]

Desde el 5 de Mayo al 9 de Junio podrá visitarse en Valencia una muestra de los trabajos de la joven artista alemana Julia Benz. Aprovecho la oportunidad para presentarla en el blog, como siempre con una selección de su obra, información y un par de vídeos.

From May 5 to June 9 you can visit in Valencia an exhibition of the works by the young German artist Julia Benz. I take the opportunity to present her in the blog, as always with a selection of her work, information and a couple of videos.
____________________________________________________________
Julia Benz


Julia Benz es una artista alemana nacida en 1985 que vive y trabaja en Berlín. Su arte se plasma en coloridos lienzos, tablas o murales, pintados con óleos, tintas y acrílicos, que suelen iniciarse en abstracto, y a los que poco a poco se van incorporando elementos figurativos, y en los que la naturaleza, ya sea como fondo o como protagonista, juega un papel clave.

"Un amor así / Love Like This"
Acrílico y tinta sobre lienzo / acrylic, ink on canvas, 160 x 120 cm., 2015

"Jardinería / Gardening"
Acrílico y tinta sobre lienzo / acrylic, ink on canvas, 80 x 100 cm., 2013

Una de las jovenes artistas punteras de Berlín, Julia Benz tiene una sed de vivir y experiencias que parecen encajar perfectamente con su determinación y dedicación a su arte. Asumir nuevos proyectos en territorios poco familiares parece haber sido la cuestión durante los últimos dos años para Benz, pero manteniendo todo el tiempo su fuerte ética de trabajo, y dedicando horas y más horas al estudio. Entre viajes al extranjero y proyectos masivos, como pintar un bote u ofrecer talleres en África, Benz se las arregla para lidiar también con la alta demanda que tiene su trabajo de estudio.

"Hola Sr. D / Hello Mr. D."
Acrílico y tinta sobre tabla / acrylic and ink on wood, 32 x 28,5 cm., 2014

"Ferro 30", mural con / with Kera1, 16 x 12 cm. - Para / for UFAM Ruhr, Dortmund.
Langestr. 13, Dortmund (Alemania / Germany). Blog
Foto / Photo: Andrea Ranke

«Pasamos grandes momentos, y disfrutamos mezclando nuestros estilos en una obra de arte. Muchas gracias a Kera, y especialmente a Peter y Jan por su fantástico apoyo, y por hacer posible este hermoso proyecto.»

«We had a great time, and we enjoyed to mix our styles to one piece of art. Big thanks to Kera and specially Peter und Jan for this amazing support and making this beautiful project possible.»
___________________________________________________

"Platanera / Bananatree", acrílico y tinta sobre tabla / acrylic, ink on wood, 80 x 60 cm., 2015

"Hongo mágico / Magic Mushroom", acrílico, óleo, tinta y aerosol sobre lienzo /
acrylic, oil, ink and aerosol on canvas, 120 x 160 cm., 2012

"Actual / Current", acrílico y tinta sobre lienzo / acrylic, ink on canvas, 160 x 120 cm., 2016

Contrapuesto al aparente caos de manchas, brillos y recuerdos vegetales (plantas, hojas), la síntesis de grafismos, tramas y elementos formales que subrayan el rotulador y los planos geométricos despliega una intensidad informe desde el centro de las composiciones que recuerda el esquema cubista —que desdeñaba las esquinas del lienzo— y unas palabras de Juan Gris: «Pintar es prever, prever lo que pasa en el conjunto del cuadro introduciendo tal forma o tal color.»
Así parece que se van orquestando estas composiciones, siguiendo las propias reglas salvajes de una expresión selvática que en ocasiones se extiende sobre los muros a modo de instalación y sobre edificios. De seguro que Benz estaría de acuerdo con Jackson Pollock cuando señalaba: «Si dejasen en casa sus ideas preconcebidas y se limitasen a mirar el cuadro, no tendrían ningún problema para que les gustase. Es como mirar un seto de flores. No te tiras de los pelos intentando averiguar lo que significa.» 

"Bei mir bist du schön", acrílico y tinta sobre tabla / acrylic, ink on wood, 45 x 35 cm., 2015

«Cuando pinto es cuando me ocurre. Como un niño que pone pinturas en un papel, en mi caso el lienzo, y luego, a veces de manera consciente, a veces no, ocasionalmente se producen errores, que también dejo que se produzcan, y entonces tengo que reaccionar ante ellos. Y eso es básicamente lo que hago todo el tiempo.
Actualmente trabajo como una negra en el caos que he creado. Los colores son mi enemigo en este momento, pero al mismo tiempo son lo que constituye mi pintura. Y creo que el arte de la pintura es también color, básicamente es color sobre lienzo, antes que todo. Los colores pueden disparar emociones por sí mismos, y demostrar emociones también. Este caos es también una emoción, creando caos y luego volviendo a ordenarlo. Necesito algo a lo que hacer frente en este momento, lo que quiere decir que estoy frente a este lienzo y pienso ¿Qué coño está pasando?"»

«Creo que lo importante para muchos artistas es... esto no va de tener una pintura terminada, porque para mí el arte se ha terminado cuando la pintura está completa. Para mí el proceso en sí mismo es el "arte", o la pintura, o la cosa en la que estoy trabajando, con la que estoy sudando tinta, y entonces el proyecto está acabado, es decir, la pintura, y entonces, ya, hecho, ¡a la siguiente!»

"Cuestión de tiempo / Matter of Time"

"Pirámide / Pyramid", acrílico y tinta sobre tabla / acrylic and ink on wood, 80 x 60 cm., 2015

Julia Benz is a German artist born in 1985 who lives and works in Berlin. Her work consist in colorful canvases, woods or murals, painted with oils, inks and acrylics, which are usually started in abstract, and little by little incorporate figurative elements, and in which nature, as a protagonist or as background, plays a key role.

"Esperando / Waiting", acrílico y tinta sobre lienzo / acrylic, ink on canvas, 100 x 80 cm., 2016

"Flor del alma / Soul Flower"

As one of Berlin’s leading young female painters, Julia Benz has a thirst for life and experience which seems to be perfectly matched to her determination and dedication to her craft. Taking on new projects in unfamiliar territory seems to have been the theme of the last two years for Benz but all the while holding strong to her diehard work ethic and hours upon hours of studio time. Between trips oversees and massive projects like painting a boat and giving art workshops in Africa, Benz still somehow manages to keep up with the high demand for her studio work as well. 

"Tatort St. Pauli", acrílico sobre pared de hormigón / acrylic on concrete wall, 365 x 700 cm., 2013
"Hamburgo, Estadio St. Pauli / Hamburg, St. Pauli Stadion" (Alemania / Germany)

"Yalla", pintura sobre pared de hormigón / wallpaint on concrete wall, 20 x 14 m., 2015
Düsseldorf (Alemania / Germany). Julia's Blog

«Es el mural más grande que he pintado jamás, y está inspirado en mi viaje a Jartum, Sudán, en 2014. La figura muestra a una mujer sudanesa, vestida con la túnica tradicional de Sudán llamada Tobe.»

«It is the largest mural I have ever painted, and it is inspired by my trip to Khartoum, Sudan, in 2014. The figure shows a Sudanese woman dressed in the traditional Sudan robe named Tobe.»
___________________________________________________
"Bencinación / Benzination", acrílico y tinta sobre lienzo / acrylic, ink on canvas, 160 x 120 cm., 2015

«When I paint that's when I happen. Like a child that puts paint to paper, in my case the canvas, and then, sometimes consciously, sometimes not, occasionally mistakes happen that I also let happen and then I have to react to that. And that's basically what I do the whole time.
I am currently slaving away at the chaos that I have created. The colors, they are my enemy in that moment but at the same time they are what constitute my painting. And I think that the art of painting is also color, basically it's color on canvas, first of all. Colors can trigger emotions all on their own, and demonstrate emotions as well. This chaos is also an emotion, creating chaos and then tidying it up again. I need to somehow cope at the moment, which means I'm standing in front of this canvas and I'm thinking "What the fuck?"»

«I think what's important to many artists is... that it's not about having a finished painting but to me the art is over when the painting is completed. To me, the process itself is the 'art' or the painting, or the thing I am working on, slogging away at, and then the project is over, project meaning the painting, and then ok, done, next! Right?»

"Sprengkörper / Artefacto explosivo / Explosives"
Acrílico sobre lienzo / acrylic on canvas, 70 x 50 cm., 2013

"No te preocupes / Don't Worry"

Contrasting with the apparent chaos of stains, glitter and vegetable memories (plants, leaves), the synthesis of graphs, plots and formal elements that the marker emphasizes and the geometric planes she displays with a non-uniform intensity from the center of the compositions that recall cubism and the words of Juan Gris: “To paint is to anticipate, to foresee what happens in the whole of the painting introducing such form or such color.”
Thus it seems that these compositions are orchestrated, following the very rules of a wild jungle expression that sometimes extends over the walls in the way of an installation and over buildings. Surely Benz would agree with Jackson Pollock when he said: “If people would leave their preconceived ideas home and just look at the paintings, I don’t think they would have any trouble enjoying them. It’s like looking at a bed of flowers, you don’t tear your hair out over what it means.”

"Ersatzbank / Banco de repuesto / Replacement Bank"
Acrílico sobre pared de hormigón / acrylic on concrete wall, 365 x 700 cm., 2014
Estadio St. Pauli / St. Pauli Stadion (Hamburgo, Alemania / Hamburg, Germany)

"El momento de la verdad / Moment of Truth"

___________________________________________________________

“Hasta luego, cocodrilo / In a While Crocodile
Obras de / Works by Julia Benz
05 May. 2017 – 09 Jun. 2017
Galería / Gallery Plastic Murs
Martes a Sábado, de 17:00 a 21:00 hs. / Tuesday to Saturday, 5 PM to 9 PM.
Calle / Street Denia 45, 40006.
Valencia, España / Spain
___________________________________________________________

Fuentes / Sources:
* Website
* Reseña de Ricardo Forriols para la muestra "Hasta luego, cocodrilo" /
Review by Ricardo Forriols for the show “In a While Crocodile
* Videos que pueden verse más abajo / Vídeos you can see below

Más sobre Julia en / More about Julia in: Website, BlogInstagram, facebook

Imágenes publicadas con autorización de la artista (¡Muchas gracias, Julia!)
Images published here with artist's permission (Thanks a lot, Julia!)


Una de las jóvenes artistas punteras de Berlín, Julia Benz tiene una sed de vivir y experiencias que parecen encajar perfectamente con su determinación y dedicación a su arte. Asumir nuevos proyectos en territorios poco familiares parece haber sido la cuestión durante los últimos dos años para Benz, pero manteniendo todo el tiempo su fuerte ética de trabajo, y dedicando horas y más horas al estudio. Entre viajes al extranjero y proyectos masivos, como pintar un bote u ofrecer talleres en África, Benz se las arregla para lidiar también con la alta demanda que tiene su trabajo de estudio.



As one of Berlin’s leading young female painters, Julia Benz has a thirst for life and experience which seems to be perfectly matched to her determination and dedication to her craft. Taking on new projects in unfamiliar territory seems to have been the theme of the last two years for Benz but all the while holding strong to her diehard work ethic and hours upon hours of studio time. Between trips oversees and massive projects like painting a boat and giving art workshops in Africa, Benz still somehow manages to keep up with the high demand for her studio work as well. 
_______________________________________



Entrevista completa en / Full interview in Vantagepoint

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...